– На днях, ваше высочество. Если, конечно, все мои дела здесь будут благополучно завершены.
– О, в этом вы можете не сомневаться, – заверил его Лейтонбург.
– Надеюсь, вашему преподобию не составит труда взять под свое покровительство эту бедную женщину? – Принцесса указала на свою новую подругу, с неизъяснимым чувством печали во взоре, но внимательнейшим образом следившую за происходящим. – У вас такая большая свита. Столько воинов, что путешествие с вами будет куда как безопаснее. Вы, быть может, знаете, что маркизе уже довелось побывать в лапах разбойников, и если бы не милейший барон фон Шамберг, одному Богу известно, что могло произойти. Кстати, ваше высочество, как там господин барон? – обратилась она к мужу.
– Прекрасно. Он отличный воин и превосходно справляется с обязанностями лейтенанта нашей гвардии.
– Росс делает успехи, – ухмыльнулся Лис. – Капитан, если ты там еще посидишь, вы сравняетесь в званиях.
– Так, я надеюсь, это не доставит вам неудобств?
Канцлер просиял. Это была самая приятная новость за последний час.
– Ну что вы, ваше высочество. Я почту за честь для себя сопровождать столь прекрасную даму. Надеюсь, что дорога в Англию для нее будет не только безопасной, но и приятной.
– Я уверен в этом, – подытожил разговор Лейтонбург. – Надеюсь, ваше сиятельство, что, когда все уляжется, мы будем еще иметь возможность засвидетельствовать вам свое почтение и наши самые теплые чувства в вашем родовом владении.
– Буду рада принимать вас, ваше высочество, и вашу прекрасную супругу, леди Матильду, в Венджерси. – Прекрасная маркиза почтительно склонила голову.
– Ты слышишь, Капитан, – вскинулся мой напарник. – Оттон напрашивается в гости к нашей крале. Вот же ему не терпится отыскать этот императорский костыль.
– Господин аббат, если вы уже закончили беседу с моим мужем, то не будете ли вы столь любезны проводить госпожу маркизу в ее покои? – осведомилась принцесса.
– Буду рад, ваше высочество. – Лоншан галантно предложил руку леди Джейн.
Через несколько секунд царственные супруги остались вдвоем. То есть почти вдвоем.
– Что нового из Англии? – Лицо ее высочества было серьезно и напряженно.
– Нового? Твой братец Джон просит меня убить Ричарда. Это новость?
– Негодяй! Вероломный предатель!
– В этом ты права. Он предлагает пятьдесят тысяч солидов за смерть своего брата и короля…
– Что ты намереваешься делать?
– Конечно, отказать! Но дело не в этом. Положение очень серьезное. Убийцы кишат вокруг. Вот, смотри. – Оттон положил перед супругой шедевры лисовской фантазии.
– Послушай, мой друг, – обратился я к своему славному напарнику, – если бы ты не писал этих записок, то Оттону самому следовало их накропать.
Рейнар угрюмо пропустил мои слова мимо ушей.
– Это ужасно!
– Да. Я думаю, что пока нашему милому Ричарду лучше оставаться в Грифеле. Здесь он хотя бы в относительной безопасности.
– А может быть, стоит помочь ему вернуться в Англию?
– В Англию? Пока что это слишком опасно. Я знаю, что в королевстве ждут Львиное Сердце и с радостью встанут за своего короля, но не надо недооценивать Джона. Он хитер и жесток. Прежде чем под королевские знамена соберется достаточно войск, брат Каин позаботится воткнуть кинжал в спину.
– Да, это так. Но, может, ты сможешь дать ему отряд твоих рыцарей?
– Давать небольшой отряд не имеет смысла. Его легче найти, чем одного человека, а против армии принца Джона ему все равно не выстоять.
– Но если отряд будет достаточно велик, то одно имя Ричарда сможет рассеять армию врагов.
– Увы, но с этим ничего не выйдет. У нас плохие вести из Италии. Войско разбито. Император готовит новую армию для защиты наших интересов в Сицилии. Мне не удастся дать твоему брату даже трети того, что нужно для такой экспедиции. Так что, как это ни тяжело, но надо ждать. Время играет за нас. С каждым днем все больше сторонников Джона отворачивается от него и все больше рыцарей готовы стать под знамена короля Ричарда.
– Красиво излагает, стервец! – восхитился Лис. – Так бы и поверил!
– Господин рыцарь, – услышал я тихий голос мага, о котором уже успел позабыть, – вам сейчас лучше поспать. Завтра с утра я вновь навещу вас.
Кудесник направился к двери, захватив с собой фонарь.
– Как тебя зовут, мой целитель? – спросил я сквозь внезапно нахлынувшую на меня дрему.
– Инельмо Великий. Главный маг высокородного принца Оттона фон Гогенштауфена.
– Благодарю тебя, Инельмо. Что бы ни произошло завтра, спасибо тебе за заботу.
Он кивнул головой и стал подниматься по лестнице. Героически борясь со сном, я снова вернул контакт.
Большущая серая крыса, волоча за собой длинный голый хвост, безо всякого смущения наступала на отважного воителя Рейнара Л'Арсо д'Орбиньяка. Ее дергающийся нос с вопиющей наглостью обнюхивал моего друга.
– Терпеть не могу крыс! – прошипел Лис и ловким шлепком сшиб отвратительное создание с балки. Крыса, пронзительно завизжав, шмякнулась у ног принцессы. Ее высочество издала звук, от которого едва не треснули могучие стены Трифеля, и птицей взлетела на табурет.
– Проклятие! – выругался Лейтонбург. Крыса стартовала с четырех лап и скрылась в темном углу кабинета.
– Все в порядке, дорогая. – Оттон протянул руку испуганной супруге, стоявшей на табурете. – Она убежала. Пойдем, я провожу тебя.
– Лис, я надеюсь, у тебя все будет в норме? Если ты не возражаешь, я немного посплю. День был тяжелый, а тут еще этот Инельмо что-то наколдовал.