– Смотри!
Брат Густав висел на толстой ветке дуба в петле из собственного пояса. Разорванная в клочья сутана едва прикрывала его тщедушное тело.
– Проклятие, – выругался фон Шамберг, подходя к нам. – Ведьма здесь побывала раньше нас. Видите, язык отрезан, земля у ног перекопана. Верные признаки.
– Помоги мне снять его, – обратился к барону Лис. – Надо похоронить их обоих, как того требует обычай.
Развалины часовни Святого Лазаря стали местом последнего упокоения этой странной пары. Не имея ни времени, ни возможности копать могилу, мы положили тела туда, где еще недавно стоял алтарь, и завалили их тяжелыми камнями, чтобы не оставлять на съедение зверью. Крест, сбитый чьей-то рукой с крыши часовни, был водружен в головах этой могилы.
– Спите спокойно, мученики веры, – прошептал Росс, – и да примет вас Господь в царствие свое.
Мы осенили себя крестным знамением. Оставаться здесь дальше не имело смысла.
Я включил связь.
– База «Европа-Центр», ответь Джокеру Один.
– Слушаю, Джокер Один. Я – «Европа-Центр», – раздался у меня в голове суровый мужской голос.
– С кем имею честь?
– Дежурный офицер спасательной службы Майкл Ден.
– У нас тут полный бардак. Доложи наверх, что агент Отшельник убит.
– Каким образом?
– Повешен.
– Кем?
– Не знаю, но явно не местными жителями. Предполагаю, что это как-то связано с недавним нападением гоблина на эскорт Бертрана Лоншана. Но это не более чем мои предположения.
– Понятно. А у вас там что?
– Ничего хорошего. Но эвакуация излишня. Сами справимся.
– Ну что ж, успеха вам.
– Спасибо. Отбой связи.
Обратно мы двигались в молчании. Когда до дороги оставалось каких-то десять ярдов, наше внимание привлек стремительно приближающийся грохот множества копыт. Мы затаились за стволами деревьев, превращаясь в зрение и слух. Колонна всадников на взмыленных конях стремглав промчалась по дороге в направлении Везера.
– Триста человек, – подытожил свои наблюдения Росс. Я согласно кивнул головой.
– Поглядите, какое зарево, – прервал наши подсчеты Лис, указывая туда, где по едва вечереющему небу разливались алые зарницы.
– Я знаю, что это за зарево, – прошептал барон. – Это горит Шамберг.
Он замолчал, и глаза его были полны слез.
Итак, вариант с камерой перехода, на который мы возлагали столько надежд, был начисто уничтожен. Надо было думать о путях отхода морем. Для осуществления данного плана не хватало одной мелочи – корабля. Но об этом я надеялся позаботиться на побережье. На наше счастье, и Росс, и Арсул действительно прекрасно знали окрестные леса, тянущиеся до самого взморья.
Тропами, проложенными неизвестно кем, непонятно для чего, они вывели наш отряд к развалинам какой-то башни, где было решено устроить базовый лагерь. Пока наше доблестное воинство отдыхало и приходило в себя, Арсул, как самый неутомимый, и еще пятеро из отряда фон Шамберга, по какой-то странной прихоти природы еще способные держаться в седлах, отправились на разведку. Информация, доставленная ими, была вполне достаточной для начала боевых действий.
– Запомни, Арсул, сумма катетов всегда больше гипотенузы, – прочувствованно произнес я, хлопая по плечу своего молодого соратника.
– Да? – удивленно спросил тот, пораженный бездной моей премудрости. – И что, это нам поможет?
– Несомненно, мой друг! Будь добр, позови господ рыцарей и его величество к карте. Пора устраивать военный совет.
…Пускай же их война приближает нашу победу!
Генрих Тюдор
– Итак, ваше величество. Итак, господа рыцари. По милости его высочества нам предоставлены два корабля, – произнес я, тыкая кинжалом в план, нарисованный Арсулом. – Один из них находится вот здесь, это устье Везера. Другой – вот тут. Это рыбачий поселок со странным названием Лаунтваббе. Какой из этих кораблей брать, в общем-то, безразлично. Хотя я бы скорее предпочел тот, что в устье Везера. Место безлюдное, а, как известно, чем меньше глаз – тем меньше языков.
Король Ричард пожал плечами:
– Хорошо. Можно и этот. Разница действительно невелика.
– Остается ответить только на один вопрос: каким образом данный корабль попадет в наши руки?
– Я предлагаю просто-напросто захватить его, когда он пристанет к берегу. У нас почти сорок превосходных бойцов. У нас маг. Что они могут этому противопоставить? – предложил барон фон Шамберг.
– Поверь мне, дружище Росс, это не лучшая идея, – ответствовал я. – Во-первых, если эти два корабля утром не встретятся в море, то за нами следом и наперерез бросят никак не меньше десятка галер. А это совсем нежелательно. Во-вторых. У нас действительно почти четыре десятка превосходных воинов и маг, но никого из них я не желал бы видеть мертвым. И в-третьих, тоже немаловажно, я видел, что случается с кораблями после подобных штурмов. Нам нужен корабль, а не груда дров.
– Мессир Вальдар, если у вас есть план, а он, я вижу, у вас есть, то будьте любезны изложить его, – прервал мои рассуждения Ричард.
– Предположим, ваше величество, на вас напал разбойник.
Король пожал плечами: «Предположим».
– У вас есть один кошелек, набитый золотом, и другой – с оловянными кругляшами. Какой вы предпочтете отдать?
– Я сверну негодяю шею, – зло усмехнулся Плантагенет. – Мессир Вальдар, если можно, без поэтических аллегорий.
– Как хотите, ваше величество, – вздохнул я, несколько раздосадованный потерянным эффектом. – Вот смотрите. У нас есть треугольник, две вершины которого – это искомые галеры, и еще одна вершина – это наша полуразвалившаяся башня. Соответственно, если мы проведем два луча от каждой из вершин-галер в сторону вершины-башни, то, как мы видим, они пересекутся именно здесь.